|
Albanian
|
Pse nuk shkojmë në shtëpi? |
|
Amharic
|
ለምን ወደ ቤት አንሄድም? |
|
Arabic
|
لماذا لا نذهب للمنزل limadha la nadhhab lilmanzil |
|
Armenian
|
Ինչու՞ մենք տուն չենք գնում: |
|
Assamese
|
আমি কিয় ঘৰলৈ নাযাওঁ? |
|
Aymara
|
¿Kunatsa utar jan sarkañäni? |
|
Azerbaijani
|
Niyə evə getmirik? |
|
Bambara
|
Mun na an tɛ taa so? |
|
Basque
|
Zergatik ez gara etxera joaten? |
|
Belarusian
|
Чаму б нам не пайсці дадому? |
|
Bengali
|
আমরা বাড়ি যাই না কেন? amara bari ya'i na kena? |
|
Bhojpuri
|
हमनी के घरे काहे ना जाइले। |
|
Bosnian
|
Zašto ne odemo kući? |
|
Bulgarian
|
защо не се приберем? zashto ne se priberem? |
|
Burmese
|
ငါတို့ဘာလို့အိမ်မပြန်တာလဲ။ |
|
Catalan
|
Per què no anem a casa? |
|
Cebuano
|
Nganong dili ta mamauli? |
|
Chichewa
|
Bwanji osapita kwathu? |
|
Chinese
|
我们为什么不回家? Women weisheme bu hui jia? |
|
Corsican
|
Perchè ùn andemu in casa ? |
|
Croatian
|
Zašto ne odemo kući? |
|
Czech
|
proč nejdeme domů? |
|
Danish
|
hvorfor går vi ikke hjem? |
|
Dogri
|
असीं घर क्यों नहीं जांदे? |
|
Dutch
|
waarom gaan we niet naar huis? |
|
Esperanto
|
kial ni ne iras hejmen? |
|
Estonian
|
Miks me ei lähe koju? |
|
Ewe
|
Nukatae míetrɔna yia aƒeme o? |
|
Filipino
|
bakit hindi tayo umuwi? |
|
Finnish
|
miksi emme menis kotiin? |
|
French
|
pourquoi ne rentrons-nous pas à la maison ? |
|
Frisian
|
Wêrom geane wy net nei hûs? |
|
Galician
|
Por que non imos a casa? |
|
Georgian
|
რატომ არ მივდივართ სახლში? |
|
German
|
Warum gehen wir nicht nach Hause? |
|
Greek
|
γιατί δεν πάμε σπίτι; giati den pame spiti? |
|
Guarani
|
Mba'ére piko ndajahói ñande rógape? |
|
Gujarati
|
આપણે ઘરે કેમ નથી જતા? apane ghare kema nathi jata? |
|
Haitian Creole
|
Poukisa nou pa ale lakay ou? |
|
Hausa
|
me yasa ba zamu koma gida ba? |
|
Hawaiian
|
No ke aha mākou e hoʻi ʻole ai i ka home? |
|
Hebrew
|
למה שלא נלך הביתה? |
|
Hindi
|
हम घर क्यों नहीं जाते? ham ghar kyon nahin jaate? |
|
|
|
Hmong
|
Vim li cas peb tsis mus tsev? |
|
Hungarian
|
miért nem megyünk haza? |
|
Icelandic
|
Af hverju förum við ekki heim? |
|
Igbo
|
Gịnị kpatara na anyị agaghị ala n'ụlọ? |
|
Ilocano
|
Apay a ditay agawid? |
|
Indonesian
|
kenapa kita tidak pulang? |
|
Irish
|
cén fáth nach dtéann muid abhaile? |
|
Italian
|
perché non andiamo a casa? |
|
Japanese
|
家に帰ってみませんか? jiani guittemimasenka? |
|
Javanese
|
kok ora mulih? |
|
Kannada
|
ನಾವು ಮನೆಗೆ ಏಕೆ ಹೋಗಬಾರದು? navu manege eke hogabaradu? |
|
Kazakh
|
Неге үйге бармаймыз? |
|
Khmer
|
ហេតុអ្វីបានជាយើងមិនទៅផ្ទះ? |
|
Kinyarwanda
|
Kuki tutataha? |
|
Konkani
|
आमी घरा कित्याक वचना? |
|
Korean
|
우리 집에 가지 않을래? uli jib-e gaji anh-eullae? |
|
Krio
|
Wetin mek wi nɔ de go na os? |
|
Kurmanji Kurdish
|
פארוואס גייען מיר נישט אהיים? |
|
Kyrgyz
|
Эмне үчүн үйгө барбайбыз? |
|
Lao
|
ເປັນຫຍັງພວກເຮົາບໍ່ກັບບ້ານ? |
|
Latin
|
cur non domum itur? |
|
Latvian
|
Kāpēc mēs neejam mājās? |
|
Lingala
|
Mpo na nini tozongaka na ndako te? |
|
Lithuanian
|
Kodėl mums negrįžus namo? |
|
Luganda
|
Lwaki tetudda waka? |
|
Luxembourgish
|
Firwat gi mir net heem? |
|
Macedonian
|
Зошто да не одиме дома? |
|
Maithili
|
घर कियैक नहि जाइत छी? |
|
Malagasy
|
Maninona raha mody? |
|
Malay
|
kenapa kita tidak pulang ke rumah? |
|
Malayalam
|
നമുക്കെന്താ വീട്ടിൽ പോയിക്കൂടാ? namukkenta vittil peayikkuta? |
|
Maltese
|
għaliex ma mmorrux id-dar? |
|
Maori
|
He aha tatou e kore ai e hoki ki te kainga? |
|
Marathi
|
आपण घरी का जात नाही? apana ghari ka jata nahi? |
|
Mizo
|
Engvangin nge kan haw loh? |
|
Mongolian
|
Бид яагаад гэртээ харьдаггүй юм бэ? |
|
Nepali
|
हामी किन घर जाँदैनौं? Hami kina ghara jamdainaum? |
|
Norwegian
|
hvorfor drar vi ikke hjem? |
|
Odia
|
ଆମେ କାହିଁକି ଘରକୁ ଯାଉନାହୁଁ? |
|
Oromo
|
Maaliif gara manaatti hin deebinu? |
|
Pashto
|
ولې کور ته نه ځو؟ |
|
Persian
|
چرا به خانه نمی رویم؟ |
|
Polish
|
dlaczego nie pójdziemy do domu? |
|
|
|
Portuguese
|
porque não vamos para casa? |
|
Punjabi
|
ਅਸੀਂ ਘਰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੇ? asim ghara ki'um nahim jande? |
|
Quechua
|
¿Imanasqataq mana wasinchikman kutinchikchu? |
|
Romanian
|
de ce nu mergem acasa? |
|
Russian
|
почему бы нам не пойти домой? pochemu by nam ne poyti domoy? |
|
Samoan
|
Aisea tatou te le o ai i le fale? |
|
Sanskrit
|
गृहं किमर्थं न गच्छामः ? |
|
Scots Gaelic
|
Carson nach tèid sinn dhachaigh? |
|
Sepedi
|
Ke ka baka la’ng re sa ye gae? |
|
Serbian
|
Зашто не одемо кући? |
|
Sesotho
|
Ke hobane'ng ha re sa ee hae? |
|
Shona
|
Tadii taenda kumba? |
|
Sindhi
|
اسان گهر ڇو نه وڃون؟ |
|
Sinhala
|
ඇයි අපි ගෙදර නොයන්නේ? |
|
Slovak
|
Prečo nejdeme domov? |
|
Slovenian
|
Zakaj ne greva domov? |
|
Somali
|
Maxaan guriga u aadi waynay? |
|
Sorani Kurdish
|
بۆ ناچینەوە ماڵەوە؟ |
|
Spanish
|
Por qué no nos vamos a casa? |
|
Sundanese
|
naha urang teu balik ka imah? |
|
Swahili
|
kwa nini tusiende nyumbani? |
|
Swedish
|
varför går vi inte hem? |
|
Tajik
|
Чаро мо ба хона намеравем? |
|
Tamil
|
நாம் ஏன் வீட்டிற்கு செல்லக்கூடாது? nam en vittirku cellakkutatu? |
|
Tatar
|
Нигә без өйгә кайтмыйбыз? |
|
Telugu
|
మనం ఇంటికి ఎందుకు వెళ్ళకూడదు? manam intiki enduku vellakudadu? |
|
Thai
|
ทำไมเราไม่กลับบ้าน thami rea mi klab ban |
|
Tigrinya
|
ስለምንታይ ናብ ገዛና ዘይንኸይድ? |
|
Tsonga
|
Ha yini hi nga yi ekaya? |
|
Turkish
|
neden eve gitmiyoruz? |
|
Turkmen
|
Näme üçin öýe baramzok? |
|
Twi
|
Adɛn nti na yɛnkɔ fie? |
|
Ukrainian
|
Чому б нам не піти додому? |
|
Urdu
|
ہم گھر کیوں نہیں جاتے؟ |
|
Uyghur
|
نېمىشقا ئۆيگە بارمايمىز؟ |
|
Uzbek
|
Nega uyga bormaymiz? |
|
Vietnamese
|
tại sao chúng ta không về nhà? |
|
Welsh
|
Pam na awn ni adref? |
|
Xhosa
|
Kutheni singagoduki? |
|
Yiddish
|
פארוואס גייען מיר נישט אהיים? |
|
Yoruba
|
kilode ti a ko lo si ile? |
|
Zulu
|
kungani singayi ekhaya? |